夜の騎士のあれこれ噺

世の中にはあれ?これ?と思うことがいっぱい。

詐欺的「英文和訳」

連日の猛暑で.熱中症にこそなりませんが、脳ミソ
の方.は暑さの攻撃でモーロ―の状態です。

本日は脳ミソ活性化のための「頭の体操」です。

昨日の東京新聞一面.コラム「筆洗」に出されてた
問題と、私が中学校の時の英語の先生が出した
問題です。

  ☆次の英文を和訳しなさい

  ①You Might or More Head  Todays Hot  Fish

  ②Full I  Care  Cawords To  Became Me Do Not

いかがでしたか?インチキ英語ですから、マジメに
考えたら答えがでませんよ。

「音読」すると解ります。

回答は・・・

①の和訳は「言うまいと 思えど 今日の暑さかな」
   
  Headまでは英語の発音で読み、Today'sは
  「今日の」、HotとFishで「暑・さかな」

②の和訳は「古池や かわず飛び込む 水の音」

   音読の通りですね。

本日午前中、小田原革新懇の事務局長Tさん、
南足柄市九条の会の事務局長Sさんと会い、
8月13日の「川崎 哲」さん講演会のチラシと当日
入場券をそれぞれ20枚を渡し、PRのお願いをして
きました。

Tさん、Sさんの前売り券購入を期待してましたが
残念ながら、即購入にはなりませんでした。